{"id":1857,"date":"2009-08-21T10:49:28","date_gmt":"2009-08-21T02:49:28","guid":{"rendered":"http:\/\/nick.onetwenty.org\/?p=1857"},"modified":"2009-08-21T10:52:55","modified_gmt":"2009-08-21T02:52:55","slug":"fun-times-with-translation-party","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/2009\/08\/21\/fun-times-with-translation-party\/","title":{"rendered":"Fun times with Translation Party"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.translationparty.com\/\">Translation Party<\/a> is neat, and fun for&#8230; a few minutes.<\/p>\n<p>It&#8217;s basically a webpage that takes an English sentence and translates it back and forth between Japanese and English until it reaches equilibrium (ie. the translated sentence doesn&#8217;t change).<\/p>\n<p>When I first came across the page, Mao and Bruce (our cats) where trying to catch a cockroach and Heidi commented that:<\/p>\n<blockquote><p>Mao and Brucy Goosey are stalking a cockroach<\/p><\/blockquote>\n<p>I <a href=\"http:\/\/www.translationparty.com\/#2357114\">put that into Translation Party<\/a> and it reached equilibrium at:<\/p>\n<blockquote><p>Mao, cockroaches and geese are stalking brucey<\/p><\/blockquote>\n<p>Yikes! Ahahahaah. What do you think about that Bruce?<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/nick.onetwenty.org\/wp-content\/uploads\/2009\/08\/bruce_lolz_blog.jpg\"><img data-attachment-id=\"1861\" data-permalink=\"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/2009\/08\/21\/fun-times-with-translation-party\/bruce_lolz_blog\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/nick.onetwenty.org\/wp-content\/uploads\/2009\/08\/bruce_lolz_blog.jpg?fit=420%2C560&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"420,560\" data-comments-opened=\"1\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;4.9&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;Canon DIGITAL IXUS 750&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;1236251941&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;23.1&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.016666666666667&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;}\" data-image-title=\"bruce_lolz_blog\" data-image-description=\"\" data-medium-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/nick.onetwenty.org\/wp-content\/uploads\/2009\/08\/bruce_lolz_blog.jpg?fit=225%2C300&amp;ssl=1\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/nick.onetwenty.org\/wp-content\/uploads\/2009\/08\/bruce_lolz_blog.jpg?fit=420%2C560&amp;ssl=1\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/nick.onetwenty.org\/wp-content\/uploads\/2009\/08\/bruce_lolz_blog.jpg?resize=420%2C560\" alt=\"bruce_lolz_blog\" title=\"bruce_lolz_blog\" width=\"420\" height=\"560\" class=\"aligncenter size-full wp-image-1861\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/nick.onetwenty.org\/wp-content\/uploads\/2009\/08\/bruce_lolz_blog.jpg?w=420&amp;ssl=1 420w, https:\/\/i0.wp.com\/nick.onetwenty.org\/wp-content\/uploads\/2009\/08\/bruce_lolz_blog.jpg?w=225&amp;ssl=1 225w\" sizes=\"(max-width: 420px) 85vw, 420px\" data-recalc-dims=\"1\" \/><\/a><\/p>\n<p>Yeah. Pretty funny.<\/p>\n<p>I was also pretty happy with <a href=\"http:\/\/www.translationparty.com\/#2159126\">this fairly long translation party<\/a> in which:<\/p>\n<blockquote><p>He got down on one knee, looked up at her, and asked &#8220;will you marry me?&#8221;<\/p><\/blockquote>\n<p>becomes:<\/p>\n<blockquote><p>I said, &#8220;My laptop, my PC that I married?&#8221;<\/p><\/blockquote>\n<p>True geek love. The intermediate stages are also satisfyingly surreal:<\/p>\n<blockquote><p>He is in her knee, and had seen &#8220;the question is how to marry me?&#8221;<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Translation Party is neat, and fun for&#8230; a few minutes. It&#8217;s basically a webpage that takes an English sentence and translates it back and forth between Japanese and English until it reaches equilibrium (ie. the translated sentence doesn&#8217;t change). When I first came across the page, Mao and Bruce (our cats) where trying to catch &hellip; <a href=\"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/2009\/08\/21\/fun-times-with-translation-party\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Fun times with Translation Party&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":67,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"spay_email":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_is_tweetstorm":false},"categories":[1],"tags":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/paLsRH-tX","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1857"}],"collection":[{"href":"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/67"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1857"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1857\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1868,"href":"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1857\/revisions\/1868"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1857"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1857"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nick.onetwenty.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1857"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}